Новости

 

Наш второй сборник, «Похищение кота»–
на Амазоне!

Amazon


1. Наш первый сборник «Капризная Каша» на Амазоне!
Amazon
2. Рыжая Ворона пригласила в гости известного детского писателя Валентина Постникова и услышала массу интересного — подробности.

3. Первый сборник «Капризная Каша» готов и с ним уже можно ознакомится вот здесь.

4. Рыжая Ворона летит на Фестиваль детских русскоязычных театров в Вашингтоне со своим первым сборником сказок в клюве, где она намерена устроить презентацию серии «Сказки 21 века».

Прежде чем продолжить, позвольте напомнить, почему наш проект называется «Рыжая Ворона».

Когда ищут исполнителя на общественно-полезное, но трудоёмкое и не очень благодарное, в плане личного вознаграждения дело, очень часто в ответ слышится — А почему я? Я что — рыжий?

Мы подумали и решили — да, мы рыжие и Ворона наша тоже будет Рыжей.

Мы будем пытаться делать то, что должно быть сделано, пусть даже это будет не самое выгодное мероприятие с коммерческой точки зрения. Не знаем, как долго нам удастся продержаться с подобной “бизнес-моделью“, но мы абсолютно точно знаем, что о времени и силах, потраченных на реализацию нашего проекта, мы жалеть не будем.

Итак, наш первый проект “Сказки 21 века — любопытные истории, рассказанные Рыжей Вороной”, подходтит к завершению.

Почему для первого проекта мы остановились именно на сказках и именно на современных, можно более подробно прочесть вот здесь — «О проекте сказки 21 века».

В двух словах: картина мира формируется у ребёнка в самом раннем возрасте, детские книги и сказки — это первая информация об устройстве этого мира, полученная не на основе личного опыта. Модели, сформированные этой информацией, могут оказать влияние на дальнейшее развитие его личности. Поэтому сказки — дело серьёзное и ответственное. Мы планируем собирать материалы на тему влияния чтения и сказок на развитие детей в разделе сайта — «Зачем, что, когда и как читать детям».

1. Почему мы решили работать именно с современными русскоязычными авторами?

Позвольте привести пару цитат:

Пока издают классические западные книги, никто не будет особенно возиться с новыми русскими, а значит, сильной современной русской детской литературы не будет еще очень долго.

Юлия Яковлева

Лучшие книжки, который мы прочли с сыном Костей (ему десять лет) в последнее время — «Вафельное сердце» Марии Парр (Норвегия) и «Дневник кота-убийцы» Энн Файн (Англия). Давно такой громкий смех не сотрясал люстру в нашей комнате. Особенно «Вафельное сердце» жжет. На мой взгляд, все книги, которые выпускает издательство «Самокат» — отличные, но это по большей части переводы.

Анна Матасова

Если российские издательства продвигают замечательных скандинавских, латиноамериканских, просто американских, английских, французских и пр. зарубежных авторов, то должен же кто-то, хоть как-то помогать и замечательным современным русскоязычным авторам, которые ещё не стали знаменитыми и популярными? Иначе, как же им стать знаменитыми и популярными, или хотя бы просто попасть в поле зрения читателей? Российские издатели продвигают знаменитых иностранных авторов, а мы, вместе с нашим канадским издательством-партнёром, будем продвигать не очень знаменитых русскоязычных. Такая вот ирония судьбы.

2. Чем наш проект и конкурс отличается от других конкурсов детской книги?

а) Наша цель не выбрать из нескольких тысяч авторов одного или двух, чтобы опубликовать в надежде, что их книги станут бестселлерами. Наша задача: дать максимально большому количеству авторов возможность предоставить на суд читателя свои произведения в виде изданной книги, дать им (читателям) возможность решать, кто для них хорош, а кто нет. Поэтому сборник мы будем выпускать в универсальном формате, бумажном и электронном и, если удастся, в аудио и мультимедиа и на английском (в двуязычном варианте).

б) Мы будем стараться сделать наши издания универсально доступными, как для тех, кто живёт в России, так и для родителей русскоязычных детей живущих за границей, которые хотят сохранить у своих детей русский язык, для зарубежных русских школ и организаций, работающих с детьми.

в) Мы попробуем с помощью нашего партнёра — канадского издательства, издавать наиболее популярные из опубликованных произведений на английском и экспериментировать с моделями коллективного продвижения “нераскрученных” авторов. В одиночку никому из авторов не доступно участие, например, в Биеннале детской книги в Болонье, или на книжной ярмарке в Нью-Йорке, или хороший литературный перевод и издание на английском, но для группы авторов, с некоторой технической помощью, это может стать доступным.

3. Что «Рыжая Ворона» может на сегодня предложить:

1 Детям и родителям — возможность познакомится с современными русскоязычными авторами, пишущими на современные темы. Выпущенные книги и сборники в электронном и бумажном формате, будут размещены на основных книготорговых площадках и доступны в любой стране.

2 Русскоязычным школам и учреждениям - возможность делать заказы на спец. издания, совместные проекты, материалы по мотивации детей к чтению, обзоры, надеемся получить отклик от заинтересованных людей и организаций. Мы также ищем возможность создать независимую библиотеку электронных книг,

3 Авторам - возможность познакомится с потенциальными читателями, представить свои произведения в изданном виде, информационные семинары, возможности коллективного продвижения, участия в международных книжных мероприятиях.

Но и нам нужна ваша поддержка!

В первую очередь нам нужно знать, нужен ли наш проект? Потому что если он нужен, то первый сборник станет началом серии. А если нет, то, как говорится в сказках, на нет и суда нет. Напишите нам. Посмотрите вошедшие в сборник сказки, они доступны у нас на сайте и, если кто-то из авторов вам понравится, потратьте пару минут чтобы дать знать автору, что ему стоит продолжать писать. Поверьте, это исключительно важно и для авторов, и для нас, и для вас, потому что получивших наибольшее количество отзывов авторов, мы будем издавать отдельными книгами и продвигать всеми доступными для нас способами.

Ваша Рыжая Ворона

Комментарий на “Новости

  1. Прочитал одну из сказок, последнюю в сборнике, «Звездный суп» Ирины Матвеевой. Бесхитростный сюжет, написано по-доброму — именно так, чтобы детям легко было читать. Наивность, вера во все хорошее, отсутствие жадности (сразу поделился супом), дружба.
    Повторюсь, именно такие сказки деткам и нужны.
    Ирина, творческих удач Вам и успехов во всем!
    С уважением, Роман Котляр, академик.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>